Перевод: с польского на русский

с русского на польский

o piątej

  • 1 brak komuś piątej klepki

    = klepki się komuś poprzewracały ви́нтика не хвата́ет, мозги́ набекре́нь у кого́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > brak komuś piątej klepki

  • 2 komputer piątej generacji

    • fifth generation computer

    Słownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > komputer piątej generacji

  • 3 gdzieś

    нареч.
    • где-то
    * * *
    1. где-то;
    2. (dokądś) куда-то; З. разг. (okoto) примерно, около;

    \gdzieś ze dwa tysiące примерно тысячи две; \gdzieś koło godziny piątej часов около пяти; ● mam to \gdzieś разг. плевать мне на это

    * * *
    1) где́-то
    2) ( dokądś) куда́-то
    3) разг. ( około) приме́рно, о́коло

    gdzieś ze dwa tysiące — приме́рно ты́сячи две

    gdzieś koło godziny piątej — часо́в о́коло пяти́

    Słownik polsko-rosyjski > gdzieś

  • 4 klepka

    сущ.
    • клепка
    • клёпка
    * * *
    klep|ka
    ♀, мн. Р. \klepkaek 1. клёпка (бочарная);
    2. паркет ♂ (дощечки);

    położyć \klepkakę настлать паркет;

    3. паркетная дощечка;
    ● majster--мастер на все руки; brak komuś piątej \klepkaki, \klepkaki się komuś pomieszały (poprzewracały) винтика не хватает, мозги набекрень у кого-л.
    * * *
    ж, мн Р klepek
    2) парке́т m ( дощечки)

    położyć klepkę — настла́ть парке́т

    3) парке́тная доще́чка
    - brak komuś piątej klepki
    - klepki się komuś pomieszały
    - klepki się komuś poprzewracały

    Słownik polsko-rosyjski > klepka

  • 5 kwadrans

    сущ.
    • квартал
    • четверть
    * * *
    ♂, мн. И. \kwadransе четверть часа, пятнадцать минут;

    za \kwadrans trzecia без четверти три; \kwadrans ро piątej четверть шестого

    * * *
    м, мн И kwadranse
    че́тверть часа́, пятна́дцать мину́т

    za kwadrans trzecia — без че́тверти три

    kwadrans po piątej — че́тверть шесто́го

    Słownik polsko-rosyjski > kwadrans

  • 6 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 7 minuta

    сущ.
    • минута
    • минутка
    * * *
    minu|ta
    минута; со do \minutaty минута в минуту;

    pięć \minutat po piątej пять минут шестого; za \minutatę а) (о godzinie) без (одной) минуты; б) через минуту; со \minutatę ежеминутно

    * * *
    ж
    мину́та

    co do minuty — мину́та в мину́ту

    pięć minut po piątej — пять мину́т шесто́го

    za minutę1) ( o godzinie) без (одно́й) мину́ты; 2) че́рез мину́ту

    co minutę — ежемину́тно

    Słownik polsko-rosyjski > minuta

  • 8 około

    нареч.
    • приблизительно
    • примерно
    * * *
    %1 предлог. с Р. 1. около, примерно; иногда не переводится;

    \około pomocy около полуночи; \około godziny piątej около пяти часов, часов в пять; ma \około lat trzydziestu ему (ей) под тридцать;

    2. уст. около; вокруг;
    \około stołu вокруг стола
    +

    l. koło

    \około kilograma около килограмма;

    \około kilometra около километра, примерно километр
    + w przybliżeniu, mniej więcej

    * * *
    I предлог с Р
    1) о́коло, приме́рно; иногда не переводится

    około północy — о́коло полу́ночи

    około godziny piątej — о́коло пяти́ часо́в, часо́в в пять

    ma około lat trzydziestu — ему́ (ей) под три́дцать

    2) уст. о́коло; вокру́г

    około stołu — вокру́г стола́

    Syn:
    koło 1)
    II нареч.
    о́коло; приблизи́тельно

    około kilograma — о́коло килогра́мма

    około kilometra — о́коло киломе́тра, приме́рно киломе́тр

    Syn:
    w przybliżeniu, mniej więcej

    Słownik polsko-rosyjski > około

  • 9 wpół

    1. половина;

    \wpół do piątej половина пятого;

    2. в сочет, с па полу-;

    na \wpół przytomny полубессознательный; na \wpół otwarty полуоткрытый; na \wpół żywy еле живой;

    полумёртвый;
    3. (na połowę) пополам;

    ● objąć \wpół обнять за талию

    * * *
    1) полови́на

    wpół do piątej — полови́на пя́того

    2) в сочет. с na полу-

    na wpół przytomny — полубессозна́тельный

    na wpół otwarty — полуоткры́тый

    na wpół żywy — е́ле живо́й; полумёртвый

    3) ( na połowę) попола́м

    Słownik polsko-rosyjski > wpół

  • 10 piąty

    piąt|y
    1. пятый; ро \piątyе в-пятых;
    2. \piątyа пять (часов); о \piątyej в пять (часов); 3. \piątyу пятое (число);

    pismo z \piątyego marca письмо от пятого марта; ● \piątyе koło u wozu пятое колесо в телеге; \piątyе przez dziesiąte с пятого на десятое

    * * *
    1) пя́тый

    po piąte — в-пя́тых

    2) piąta ж пять (часо́в)

    o piątejв пять (часо́в)

    3) piąty м пя́тое (число́)

    pismo z piątego marca — письмо́ от пя́того ма́рта

    - piąte przez dziesiąte

    Słownik polsko-rosyjski > piąty

  • 11 rano

    сущ.
    • утро
    * * *
    утро, утром, с утра
    wcześnie рано
    * * *
    ran|o
    %1 утро;

    od (do) \ranoа с (до) утра; со \rano каждое утро; ● do białego \ranoа до зари

    + poranek, ranek

    ● kto \rano wstaje, temu Pan Bóg daje посл. кто рано встаёт, тому Бог (по)даёт

    + z rana, rankiem

    * * *
    I с
    у́тро

    od (do) rana — с (до) утра́

    co rano — ка́ждое у́тро

    Syn:
    II raniej
    у́тром; ра́но

    o piątej rano — в пять часо́в утра́

    - temu Pan Bóg daje
    Syn:
    z rana, rankiem

    Słownik polsko-rosyjski > rano

  • 12 umówić się

    сов.
    усло́виться; договори́ться

    umówić się się o piątej (godzinie) — усло́виться встре́титься в пять часо́в

    umówić się się na randkę — назна́чить свида́ние

    umówić się się do teatru — усло́виться пойти́ в теа́тр

    Słownik polsko-rosyjski > umówić się

  • 13 zjawić się

    сов.
    1) яви́ться, прибы́ть

    zjawił się o piątej( godzinie) он яви́лся в пять (часо́в)

    2) показа́ться, появи́ться

    zjawić się się przed oczami — (по)яви́ться ( встать) пе́ред глаза́ми

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zjawić się

  • 14 zobaczyć się

    сов.
    1) уви́деться

    zobaczymy się o piątej — мы уви́димся (встре́тимся) в пять (часо́в)

    zobaczyli się po raz pierwszy — они́ уви́делись (уви́дели друг дру́га) впервы́е

    2) ( ujrzeć siebie) уви́деть себя́

    Słownik polsko-rosyjski > zobaczyć się

  • 15 umówić\ się

    сов. условиться; договориться;

    \umówić\ się się о piątej (godzinie) условиться встретиться в пять часов; \umówić\ się się na randkę назначить свидание; \umówić\ się się do teatru условиться пойти в театр

    Słownik polsko-rosyjski > umówić\ się

  • 16 zjawić\ się

    zjawi|ć się
    сов. 1. явиться, прибыть;

    \zjawić\ sięł się o piątej (godzinie) он явился в пять (часов);

    2. показаться, появиться;
    \zjawić\ się się przed oczami (по)явиться (встать) перед глазами
    +

    1. stawić się 2. pojawić się

    Słownik polsko-rosyjski > zjawić\ się

  • 17 zobaczyć\ się

    zobaczy|ć się
    сов. 1. увидеться;

    \zobaczyć\ sięmy się o piątej мы увидимся (встретимся) в пять (часов); \zobaczyć\ sięИ. się po raz pierwszy они увиделись (увидели друг друга) впервые;

    2. (ujrzeć siebie) увидеть себя

    Słownik polsko-rosyjski > zobaczyć\ się

См. также в других словарях:

  • nie mieć piątej klepki — Być głupim, zwariowanym, ekscentrycznym Eng. To be silly, crazy or eccentric …   Słownik Polskiego slangu

  • brakować komuś — piątej klepki Być głupim, zwariowanym, ekscentrycznym Eng. To be silly, crazy or eccentric …   Słownik Polskiego slangu

  • piąty — odm. jak przym. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 5» Chodzić do piątej klasy. Godzina piąta już minęła. Był piątym dzieckiem w rodzinie. ∆ Piąta część czegoś «jedna część całości podzielonej na pięć równych części» ◊ pot. Piąte koło (u… …   Słownik języka polskiego

  • klepka — 1. pot. żart. Brak komuś piątej klepki (w głowie) «ktoś jest niespełna rozumu, głupi»: Ewci brak piątej klepki, ale chyba nie wszystkie panny skaczą przez okno jak kozy... K. Makuszyński, Szaleństwa. 2. pot. żart. Mieć wszystkie klepki (w głowie …   Słownik frazeologiczny

  • brak — komuś piątej klepki (w głowie) zob. klepka 1. Brak komuś tylko (chyba) ptasiego mleka zob. mleko 1. Grzeszyć brakiem czegoś zob. grzeszyć 1. Z braku laku zob. lak …   Słownik frazeologiczny

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

  • konik — Dosiąść swego (swojego) konika; wsiąść na swego (swojego) konika «zacząć mówić na swój ulubiony temat»: – No tak – stwierdził naczelny – marnuje pan swoje zdrowie. (...) Fiński, zwany przez pracowników harcerzem, wsiadł na swego konika. – Niech… …   Słownik frazeologiczny

  • koszt — 1. Bawić się, zabawić się cudzym, czyimś kosztem «natrząsać się z kogoś, czynić, uczynić kogoś przedmiotem zabawy, żartów»: (...) postaci bez wrażliwości, zabawiające się cudzym kosztem (...). P. Kuncewicz, Agonia. 2. Niewielkim, tanim kosztem a) …   Słownik frazeologiczny

  • piąty — Mówić, słuchać itp. piąte przez dziesiąte «mówić, słuchać itp. niedokładnie, pobieżnie»: (...) pragnąc jak najprędzej znaleźć się w domu, słuchał piąte przez dziesiąte żądań, narzekań, objaśnień, którymi zasypywali go robotnicy (...). J.… …   Słownik frazeologiczny

  • brylantowy — «dotyczący brylantu oszlifowanego diamentu, będący brylantem, zrobiony z brylantów» Brylantowe kolczyki, spinki, brylantowa kolia. Brylantowy blask. ∆ Szlif brylantowy → brylant w zn. 2 ∆ Brylantowe gody, wesele «uroczystość sześćdziesiątej,… …   Słownik języka polskiego

  • klepka — ż III, CMs. klepkapce; lm D. klepkapek «odpowiednio wykonana deszczułka z twardego drewna przeznaczona do układania posadzek, do wyrobów bednarskich lub do poszycia szkieletu łodzi, jachtu itp.» Porozsychały się klepki w beczce. ◊ Brak komuś… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»