-
1 brak komuś piątej klepki
= klepki się komuś poprzewracały ви́нтика не хвата́ет, мозги́ набекре́нь у кого́-л. -
2 komputer piątej generacji
• fifth generation computerSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > komputer piątej generacji
-
3 gdzieś
нареч.• где-то* * *1. где-то;2. (dokądś) куда-то; З. разг. (okoto) примерно, около;\gdzieś ze dwa tysiące примерно тысячи две; \gdzieś koło godziny piątej часов около пяти; ● mam to \gdzieś разг. плевать мне на это
* * *1) где́-то2) ( dokądś) куда́-то3) разг. ( około) приме́рно, о́колоgdzieś ze dwa tysiące — приме́рно ты́сячи две
gdzieś koło godziny piątej — часо́в о́коло пяти́
• -
4 klepka
сущ.• клепка• клёпка* * *klep|ka♀, мн. Р. \klepkaek 1. клёпка (бочарная);2. паркет ♂ (дощечки);położyć \klepkakę настлать паркет;
3. паркетная дощечка;● majster--мастер на все руки; brak komuś piątej \klepkaki, \klepkaki się komuś pomieszały (poprzewracały) винтика не хватает, мозги набекрень у кого-л.* * *ж, мн Р klepek2) парке́т m ( дощечки)położyć klepkę — настла́ть парке́т
3) парке́тная доще́чка•- brak komuś piątej klepki
- klepki się komuś pomieszały
- klepki się komuś poprzewracały -
5 kwadrans
сущ.• квартал• четверть* * *♂, мн. И. \kwadransе четверть часа, пятнадцать минут;za \kwadrans trzecia без четверти три; \kwadrans ро piątej четверть шестого
* * *м, мн И kwadranseче́тверть часа́, пятна́дцать мину́тza kwadrans trzecia — без че́тверти три
kwadrans po piątej — че́тверть шесто́го
-
6 mieć
глаг.• доверять• есть• знать• иметь• кушать• обладать* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:\mieć
nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;● masz ci (los)! вот тебе на!;nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги
nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег
nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та
pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́
ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет
mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат
będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок
nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть
mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с
mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)
mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)
mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл
o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?
mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.
mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.
mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.
miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́
miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли
3) co боле́ть, страда́ть чемma gorączkę — у него́ ( неё) жар
ma reumatyzm — он (она́) страда́ет ревмати́змом
4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лженmasz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять
miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом
5)- masz- macie
- masz bułkę, jedz
- masz tu dwa złote6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояниеmieć nadzieję — наде́яться
mieć stracha — боя́ться, тру́сить
mieć zamiar — намерева́ться
•- nie ma- mieć komuś coś za złe
- mieć to do siebie, że…
- on ma to do siebie, że…
- mamy cię! - mam cię! -
7 minuta
сущ.• минута• минутка* * *minu|ta♀ минута; со do \minutaty минута в минуту;pięć \minutat po piątej пять минут шестого; za \minutatę а) (о godzinie) без (одной) минуты; б) через минуту; со \minutatę ежеминутно
* * *жмину́таco do minuty — мину́та в мину́ту
pięć minut po piątej — пять мину́т шесто́го
za minutę — 1) ( o godzinie) без (одно́й) мину́ты; 2) че́рез мину́ту
co minutę — ежемину́тно
-
8 około
нареч.• приблизительно• примерно* * *%1 предлог. с Р. 1. около, примерно; иногда не переводится;\około pomocy около полуночи; \około godziny piątej около пяти часов, часов в пять; ma \około lat trzydziestu ему (ей) под тридцать;
2. уст. около; вокруг;\około stołu вокруг стола+l. koło
\około kilometra около километра, примерно километр\około kilograma около килограмма;
+ w przybliżeniu, mniej więcej* * *I предлог с Р1) о́коло, приме́рно; иногда не переводитсяokoło północy — о́коло полу́ночи
około godziny piątej — о́коло пяти́ часо́в, часо́в в пять
ma około lat trzydziestu — ему́ (ей) под три́дцать
2) уст. о́коло; вокру́гokoło stołu — вокру́г стола́
Syn:koło 1)II нареч.о́коло; приблизи́тельноokoło kilograma — о́коло килогра́мма
około kilometra — о́коло киломе́тра, приме́рно киломе́тр
Syn:w przybliżeniu, mniej więcej -
9 wpół
1. половина;\wpół do piątej половина пятого;
2. в сочет, с па полу-;na \wpół przytomny полубессознательный; na \wpół otwarty полуоткрытый; na \wpół żywy еле живой;
полумёртвый;3. (na połowę) пополам;● objąć \wpół обнять за талию
* * *1) полови́наwpół do piątej — полови́на пя́того
2) в сочет. с na полу-na wpół przytomny — полубессозна́тельный
na wpół otwarty — полуоткры́тый
na wpół żywy — е́ле живо́й; полумёртвый
3) ( na połowę) попола́м• -
10 piąty
piąt|y1. пятый; ро \piątyе в-пятых;2. \piątyа ♀ пять (часов); о \piątyej в пять (часов); 3. \piątyу ♂ пятое (число);pismo z \piątyego marca письмо от пятого марта; ● \piątyе koło u wozu пятое колесо в телеге; \piątyе przez dziesiąte с пятого на десятое
* * *1) пя́тыйpo piąte — в-пя́тых
2) piąta ж пять (часо́в)3) piąty м пя́тое (число́)pismo z piątego marca — письмо́ от пя́того ма́рта
•- piąte przez dziesiąte -
11 rano
сущ.• утро* * *утро, утром, с утраwcześnie рано* * *ran|o%1 ☼ утро;od (do) \ranoа с (до) утра; со \rano каждое утро; ● do białego \ranoа до зари
+ poranek, ranek● kto \rano wstaje, temu Pan Bóg daje посл. кто рано встаёт, тому Бог (по)даёт
+ z rana, rankiem* * *I су́троco rano — ка́ждое у́тро
Syn:II raniejу́тром; ра́но- temu Pan Bóg dajeo piątej rano — в пять часо́в утра́
Syn:z rana, rankiem -
12 umówić się
сов.усло́виться; договори́тьсяumówić się się o piątej (godzinie) — усло́виться встре́титься в пять часо́в
umówić się się na randkę — назна́чить свида́ние
umówić się się do teatru — усло́виться пойти́ в теа́тр
-
13 zjawić się
сов.1) яви́ться, прибы́тьzjawił się o piątej — ( godzinie) он яви́лся в пять (часо́в)
2) показа́ться, появи́тьсяzjawić się się przed oczami — (по)яви́ться ( встать) пе́ред глаза́ми
Syn:stawić się 1), pojawić się 2) -
14 zobaczyć się
сов.1) уви́детьсяzobaczymy się o piątej — мы уви́димся (встре́тимся) в пять (часо́в)
zobaczyli się po raz pierwszy — они́ уви́делись (уви́дели друг дру́га) впервы́е
2) ( ujrzeć siebie) уви́деть себя́ -
15 umówić\ się
сов. условиться; договориться;\umówić\ się się о piątej (godzinie) условиться встретиться в пять часов; \umówić\ się się na randkę назначить свидание; \umówić\ się się do teatru условиться пойти в театр
-
16 zjawić\ się
zjawi|ć sięсов. 1. явиться, прибыть;\zjawić\ sięł się o piątej (godzinie) он явился в пять (часов);
2. показаться, появиться;\zjawić\ się się przed oczami (по)явиться (встать) перед глазами+1. stawić się 2. pojawić się
-
17 zobaczyć\ się
zobaczy|ć sięсов. 1. увидеться;\zobaczyć\ sięmy się o piątej мы увидимся (встретимся) в пять (часов); \zobaczyć\ sięИ. się po raz pierwszy они увиделись (увидели друг друга) впервые;
2. (ujrzeć siebie) увидеть себя
См. также в других словарях:
nie mieć piątej klepki — Być głupim, zwariowanym, ekscentrycznym Eng. To be silly, crazy or eccentric … Słownik Polskiego slangu
brakować komuś — piątej klepki Być głupim, zwariowanym, ekscentrycznym Eng. To be silly, crazy or eccentric … Słownik Polskiego slangu
piąty — odm. jak przym. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 5» Chodzić do piątej klasy. Godzina piąta już minęła. Był piątym dzieckiem w rodzinie. ∆ Piąta część czegoś «jedna część całości podzielonej na pięć równych części» ◊ pot. Piąte koło (u… … Słownik języka polskiego
klepka — 1. pot. żart. Brak komuś piątej klepki (w głowie) «ktoś jest niespełna rozumu, głupi»: Ewci brak piątej klepki, ale chyba nie wszystkie panny skaczą przez okno jak kozy... K. Makuszyński, Szaleństwa. 2. pot. żart. Mieć wszystkie klepki (w głowie … Słownik frazeologiczny
brak — komuś piątej klepki (w głowie) zob. klepka 1. Brak komuś tylko (chyba) ptasiego mleka zob. mleko 1. Grzeszyć brakiem czegoś zob. grzeszyć 1. Z braku laku zob. lak … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
konik — Dosiąść swego (swojego) konika; wsiąść na swego (swojego) konika «zacząć mówić na swój ulubiony temat»: – No tak – stwierdził naczelny – marnuje pan swoje zdrowie. (...) Fiński, zwany przez pracowników harcerzem, wsiadł na swego konika. – Niech… … Słownik frazeologiczny
koszt — 1. Bawić się, zabawić się cudzym, czyimś kosztem «natrząsać się z kogoś, czynić, uczynić kogoś przedmiotem zabawy, żartów»: (...) postaci bez wrażliwości, zabawiające się cudzym kosztem (...). P. Kuncewicz, Agonia. 2. Niewielkim, tanim kosztem a) … Słownik frazeologiczny
piąty — Mówić, słuchać itp. piąte przez dziesiąte «mówić, słuchać itp. niedokładnie, pobieżnie»: (...) pragnąc jak najprędzej znaleźć się w domu, słuchał piąte przez dziesiąte żądań, narzekań, objaśnień, którymi zasypywali go robotnicy (...). J.… … Słownik frazeologiczny
brylantowy — «dotyczący brylantu oszlifowanego diamentu, będący brylantem, zrobiony z brylantów» Brylantowe kolczyki, spinki, brylantowa kolia. Brylantowy blask. ∆ Szlif brylantowy → brylant w zn. 2 ∆ Brylantowe gody, wesele «uroczystość sześćdziesiątej,… … Słownik języka polskiego
klepka — ż III, CMs. klepkapce; lm D. klepkapek «odpowiednio wykonana deszczułka z twardego drewna przeznaczona do układania posadzek, do wyrobów bednarskich lub do poszycia szkieletu łodzi, jachtu itp.» Porozsychały się klepki w beczce. ◊ Brak komuś… … Słownik języka polskiego